Aucune traduction exact pour "سجن التعذيب"

Traduire espagnol arabe سجن التعذيب

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • hasta detengan los bombardeos, el encarcelamiento y la tortura de mi pueblo,
    تكفوا عن القصف السجن، والتعذيب شعبي،
  • Esta mujer no puede entender que se debe respetar a las visitas.
    هذا الرجل تسبب في سجني وتعذيبي
  • Aproximadamente 30 miembros de tribus minoritarias que fueron enrolados pero se negaron a volver al frente en 1982, fueron detenidos y torturados.
    فقد تعرض ما يقرب من 30 شخصا من القبائل ذات الأقلية الذين جرى تجنيدهم ولكنهم رفضوا العودة إلى الجبهة في عام 1982، للسجن والتعذيب.
  • La dependencia también ha estado ayudando al sistema local de justicia en casos de muerte durante la detención, tortura, malos tratos y ejecuciones arbitrarias de detenidos por elementos de las fuerzas de seguridad.
    وما فتئت الوحدة أيضا تقدم الدعم للسلطات القضائية المحلية في تعاملها مع حالات الوفاة في السجن، والتعذيب، والمعاملة السيئة، والقتل التعسفي للمحتجزين من قِبَل عناصر من قوات الأمن.
  • Yo fuí torturado en prisión.
    .(طوني) - .لقد تمّ تعذيبي في السجن -
  • A su juicio, tanto la reducción de la pena privativa de libertad como el indulto de los autores de actos de tortura atentan contra el derecho de las víctimas a una justicia efectiva.
    وفي رأيه أن تخفيف الحكم بالسجن على القائمين بالتعذيب والعفو عنهم إنما ينتهكان حق الضحايا في الحصول على عدالة فعالة.
  • Los consejos revolucionarios de los campamentos tienen poder supremo y toda sospecha de disensión es castigada pública y brutalmente, a menudo mediante torturas y encarcelamiento.
    فالمجالس الثورية للمخيمات تتمتع بسلطة عليا وأي مشتبه في انشقاقه يعاقب علانية وبوحشية، بالتعذيب والسجن في كثير من الأحيان.
  • La fuente afirma además que China se niega a establecer procedimientos adecuados para tramitar la concesión de la condición de refugiado a los nacionales de la República Popular Democrática de Corea que llegan a China y que, en lugar de ello, el Gobierno de China se toma grandes molestias para hallar y repatriar por la fuerza a esas personas a su país de origen, donde con toda certeza serán detenidas, torturadas y hasta ejecutadas por abandonar el país sin autorización.
    وادعى المصدر أن الصين ترفض تأسيس إجراءات مناسبة للنظر في حالات الأفراد اللاجئين من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين يدخلون الصين، وأن حكومة الصين تقوم بدلاً من ذلك بعمل جهود مضنية للعثور على هؤلاء الأفراد ولإعادتهم بالقوة إلى بلدهم الأصلي، حيث يتعرضون بالتأكيد للسجن والتعذيب، وربما الإعدام لإقدامهم على مغادرة الدولة دون تصريح بذلك.
  • b) Sanciones impuestas a los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea repatriados del extranjero, como es considerar su salida como un acto de traición punible por una pena de internamiento, tortura, tratos inhumanos o degradantes y la pena de muerte, y el infanticidio en campos de reclusión y de trabajo;
    "(ب) العقوبات التي تفرض على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين عادوا إلى وطنهم من الخارج، كاعتبار مغادرتهم خيانة يعاقَب عليها بالسجن أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، أو بالإعدام، وقتل الرضع في السجون ومعسكرات العمل؛
  • b) Sanciones impuestas a los ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea repatriados del extranjero, como es considerar su salida como un acto de traición punible por una pena de internamiento, tortura, tratos inhumanos o degradantes o la pena de muerte;
    ”(ب) العقوبات التي تفرض على مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذين عادوا إلى وطنهم من الخارج، كاعتبار مغادرتهم البلد خيانة يعاقب عليها بالسجن أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة، أو بالإعدام؛